Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

холодный поцелуй

  • 1 холодный поцелуй

    Универсальный русско-английский словарь > холодный поцелуй

  • 2 поцелуй

    Синонимический ряд:
    1. лобзание (сущ.) безешка; лобзание
    2. расцелуй (глаг.) облобызай; расцелуй; чмокни

    Русско-английский большой базовый словарь > поцелуй

  • 3 Л-39

    КАК ЛЁД (как + NP Invar
    1. (холодный, холоден) \Л-39 ( subj-compl with copula ( subj: concr, often руки, ноги, пальцы etc) or modif) sth. is extremely cold: (as) cold as ice
    ice-cold like ice.
    Наконец губы наши сблизились и слились в жаркий, упоительный поцелуй ее руки были холодны как лёд, голова горела (Лермонтов 1). At last our lips came close together and merged in an ardent rapturous kiss, her hands were as cold as ice, her brow was burning (1a).
    2. (холоден) - ( modif or, less often, subj-compl with copula (subj: human) emotionally indifferent, uncaring: (as) cold as ice.
    Узнав об отъезде Базарова, Павел Петрович пожелал его видеть и пожал ему руку. Но Базаров и тут остался холоден как лед он понимал, что Павлу Петровичу хотелось повеликодушничать (Тургенев 2). On learning that Bazarov was about to depart Pavel Petrovich asked to see him, and shook hands with him. But even now Bazarov remained as cold as ice, he realized that Pavel Petrovich wanted to play the magnanimous (2c)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-39

  • 4 как лед

    [ как + NP; Invar]
    =====
    1. (холодный, холоден) - [subj-compl with copula (subj: concr, often руки, ноги, пальцы etc) or modif]
    sth. is extremely cold:
    - like ice.
         ♦ Наконец губы наши солизились и слились в жаркий, упоительный поцелуй; ее руки были холодны как лёд, голова горела (Лермонтов 1). At last our lips came close together and merged in an ardent rapturous kiss, her hands were as cold as ice, her brow was burning (1a).
    2. (холоден) - [modif or, less often, subj-compl with copula (subj: human)]
    emotionally indifferent, uncaring:
    - (as) cold as ice.
         ♦ Узнав об отъезде Базарова, Павел Петрович пожелал его видеть и пожал ему руку. Но Базаров и тут остался холоден как лед; он понимал, что Павлу Петровичу хотелось повеликодушничать (Тургенев 2). On learning that Bazarov was about to depart Pavel Petrovich asked to see him, and shook hands with him. But even now Bazarov remained as cold as ice, he realized that Pavel Petrovich wanted to play the magnanimous (2c)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как лед

См. также в других словарях:

  • поцелуй — безгрешный (Льдов); «Блаженно яркий до исступления» (Бальмонт); бурный (Бальмонт); влажный (Бальмонту Майков); властный (Благов); горячий (Андрусон, Мельн. Печерский); греховно властный (Потемкин); жаркий (Григорович); звучный (Дмитриева);… …   Словарь эпитетов

  • Физз "Кровавый поцелуй" — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | > | | | | | | | < > | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Молочный пунш (горячий или холодный) — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Пунш холодный — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Campari): | | | | | > | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • НЕМИЛЫЙ — НЕМИЛЫЙ, немилая, немилое; немил, немила, немило, немилы (разг.). 1. Не доставляющий радости, нелюбимый, ненавистный. «Она чувствовала холодный поцелуй немилого супруга.» Пушкин. «В немилой стороне я мало жил и наслаждался мало.» Пушкин. 2. в… …   Толковый словарь Ушакова

  • СУПРУГ — СУПРУГ, супруга, муж. (книжн. устар.). 1. То же, что муж в 1 знач. «Сердечный друг, желанный друг, приди, приди: я твой супруг.» Пушкин. «Она чувствовала холодный поцелуй немилого супруга.» Пушкин. «Я боялся навлечь на себя и на вас подозрение… …   Толковый словарь Ушакова

  • — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Золотая малина (премия, 1992) — << 11 я  Церемонии награждения  13 я >> 12 я церемония вручения наград премии «Золотая малина» за сомнительные заслуги в области кинематографа за 1991 год состоялась 29 марта 1992 года в Hollywod Roosevelt Hotel, в Лос… …   Википедия

  • Rosario + Vampire — Обложка первого тома манги Rosario + Vampire яп. ロザリオとバンパイア ( …   Википедия

  • Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница …   Википедия

  • Джоли, Анджелина — Анджелина Джоли Angelina Jolie …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»